Oh, but I read in the comments of that video now that it's not Édith Piaf singing, it's Mireille Mathieu and Èdith Piaf apparently never recorded that song... Ben, il manque toujours une pluie de virgules que les Français aiment beaucoup... Bonjour, Read about music throughout history Read. Je ne veux plus pleurer,==>Je vais plus pleurer MaraLuna. Ne me quitte pas (English translation) Lyrics and translation removed on request of copyright owners Music Tales. About translator. When our love was new and our hearts were high. Please don’t leave me. All the birds that flew in the summer sky. Site activity. Ne me quitte pas (English translation) Artist: Jacques Brel Also performed by: Nina Simone , Maysa , Céline Dion , Maria Gadú , Vicky Leandros , Natacha Atlas , Sting , Mireille Mathieu Jacques Brel - Ne Me Quitte Pas - English Translation. Down in Paris They lose their ballets and their lipped mouths in the night And stumbling through the street They say, … a. Lyrics removed on request of copyright owners. When the day was young and the nights were long. And the moon stood still for the night bird's song. Lyrics to 'Ne Me Quitte Pas' by Regina Spektor. Contributions: 1 translation, 119 thanks received. Je ne veux plus parler.==>Je vais plus parler, c'est ce qui est dit It has been covered in the original French by many artists and has also been translated into and performed in many other languages. "Ne me quitte pas" ("Don't leave me") is a 1959 song by Belgian singer-songwriter Jacques Brel. Ne Me Quitte Pas by Jacques Brel Translated to English by Jamie J. Brunson. If you go away, if you go away, if you go away. "Des perles du pluie" ? cordialement New translation. Jacques Brel Ne me quitte pas lyrics: Ne me quitte pas. merci d'en tenir compte et le modifier Ne devrait-il pas être "Des perles de pluie" ? New transcription request. Role: Novice . [quote=silenced]...You would be constantly torn ... La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour), Megadeth - Holy Wars...The Punishment Due, Alain Delorme - Je rêve souvent d'une femme. Ne me quitte pas Lyrics: Down on Bowery they lose their / Ball-eyes and their lip-mouths in the night / And stumbling through the streets they say / Sir, do you got a light? Please click on the button [REQUEST NEW TRANSLATION] to make your translation request! Ivan Franko - Декадент (Dekadent) Ukrainian → Russian. A well-known adaptation, with English lyrics by Rod McKuen, is "If You Go Away If you go away on this summer's day, Then you might as well take the sun away. / Il faut oublier, / Tout peut s’oublier, / Qui s’enfui... / Il faut oublier, / Tout peut s’oublier, / Qui s’enfui... Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски العربية 日本語 한국어 http://www.youtube.com/watch?v=0Q7w7gk1JhQ.